“Wet floor, slip carefully!!!” This is what you see at restaurants when they are wiping the floor instead of “Wet floor, be careful not to slip!” This is just one of the hundreds of mistranslations from Chinese to English that you would see anywhere around China. It is referred to as ‘Chinglish’, a language between Chinese and English! Sometimes you really cannot understand any tiny bit of what the signs are trying to say. Sometimes it is really funny and we crack laughing in public. It is really fun! As if they are just using Google Translator randomly.
|
'Passengers no entry'. And where are the flowers! |
|
Get out through the tunnel! |
|
Understand anything? |
|
Bear is a famous drink in China! |
This actually shows how the Chinese try their best to reach foreigners and welcome them in their country. Although China tries its best to protect its language, the globalization of English has been able to penetrate. Tourists coming to China need some guidance and China does not want to lose its tourists just because of protecting the Chinese language. Also, without creating Pinyin (Latinization of the Chinese language) China wouldn’t have been able to cope with technology and science. Actually China is coping with internationalism by opening up to foreigners. We as ‘rare’ foreign trainees are one example.
These are just a few that I remembered to take pictures of, you can go to 'Google Images' search and type Chinglish and you won’t stop laughing for hours!!
2 comments:
lol youssef you made me laugh :D
hehe its fun especially when you see it in public!!
Post a Comment